Na Centralnoj bini Sajamske dvorane XII Međunarodnog sajma knjiga i učila održana je promocija knjige Gorana Sarića „Zapisi iz zemlje lala i kanala“ u izdanju izdavačke kuće "AP Neretva" Konjic i prijevodi romana “Turza” Arnona Grunberga u izdanju iste izdavačke kuće i “Kuća imama” Kadera Abdulaha u izdanju izdavačke kuće “Buybook” Sarajevo.
Goran Sarić (Holandija)
Petak, 23.04.2010. godine, 14:00 – 14:30, Centralna bina – Sajamska dvorana
Na Centralnoj bini Sajamske dvorane XII Međunarodnog sajma knjiga i učila održana je promocija knjige Gorana Sarića
„Zapisi iz zemlje lala i kanala“ u izdanju izdavačke kuće "AP Neretva" Konjic i prijevodi romana “Turza” Arnona Grunberga u izdanju iste izdavačke kuće i “Kuća imama” Kadera Abdulaha u izdanju izdavačke kuće “Buybook” Sarajevo.
Goran Sarić je rođen u Konjicu 1959. godine. Do sada je objavio četiri zbirke knjiga poezije: „Osmišljeni suteren“ (Mostar, 1985.), „Od kolijevke pa do bajke“ (Sarajevo, 1986.), „Naprijed u kameno doba“ (Tuzla, 1998.) i „Ipak ljubavne pjesme“ (Lukavac, 1999.). Zbirku prića „Crna marica“ mu je objavila izdavačka kuća “Zoro” 2006. godine.
Bavi se i prevođenjem s holandskog jezika. Do sada je, u njegovom prijevodu objavljeno pet knjiga proze: „Pluk, dječak iz Solitera“ i „Oće njen tata Toš“, romani za djecu čuvene holandske autorice Annie M. G. Schmidt, romani „Duga plovidba praznih flaša“ i „Klinasto pismo“, te zbrika prića „Sokolovi“, iransko-holandskog pisca Kadera Abdolaha. Piše i zapise, kolumne, novinske članke, prikaze i sl.
Autor je o svom djelu rekao da je to priča jednog azilanta, aktivnog promatrača, koji sve oko sebe gleda sa dozom otklona i začuđenosti. Također je rekao da se osjeća dijelom bh. književnosti i zahvalio se Ministarstvu za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine što je omogućilo ovo lijepo druženje pisaca iz dijaspore.
Od djelu Gorana Sarića govorio je i Mirsad Bećirbašić, a dvije mlade glumice su pročitale dijelove iz njegove knjige.
Promocija je bila izuzetno dobro posjećena.