Aktuelnosti

Goran Sarić predstavio prevod knjige holandskog historičara Geert Maka

Prevod američkog putopisa u režiji Gorana Sarića „Putovanje bez Džona – U potrazi za Amerikom“ holandskog historičara Geert Maka izdao je Buybook, Sarajevo, a pokrovitelj predstavljanja je Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH. O knjizi govorili Goran Sarić i Amer Tikveša - predstavnik izdavača.

Legendarni pisac John Steinbeck 1960. godine pošao na ekspediciju američkim kontinentom, želio je da ponovo upozna njegovu zemlju i zemljake. Tačno pedeset godina kasnije, Geert Mak se ponovo našao pred Steinbeckovom starom kućom. Bio je to početak ponovnog istraživačkog puta, Charleyevim i Johnovim stopama, ali sad s pogledom iz 2010-te. Šta se u američkim gradovima i selima promijenilo u proteklih pola vijeka? Gdje je ostala Glavna ulica USA? S kojim sve snovima Amerikanci već vijekovima jure za idealima? Šta se je od svega toga ostvarilo? Šta je još ostalo od „grada na brijegu“, Obećane Zemlje na koju je nekoć cijeli svijet gledao sa ogromnim poštovanjem? A iznad svega: šta još uvijek imamo mi, Amerika i Evropa, zajedničko u 21. vijeku?
Geert  Mak je, kao i Steinbeck, izbjegavao utabane staze. Vozio se hiljadama milja, dan za danom stolovao seljacima, ribarima i učiteljima, nailazio na blještava predgrađa i zakovane seoske dućane, tragao, svaki put iznova, za pričama ove zemlje koje nikome ne mogu biti dosadne.
Ovo je jedna od onih fantastičnih novinarskih knjiga - kakve u našoj kulturi, zapravo, i ne postoje - koje su u trenucima svog izlaska aktualne poput dnevnih novina.

Goran Sarić i Amer Tikveša

Goran Sarić je rođen u Konjicu, gdje je i živio do marta 1994. godine.  Profesor je maternjeg jezika i književnosti. Osnovnu i srednju školu završio u rodnom Konjicu, a na Filozofskom fakultetu, Odsjek za istoriju jugoslovenskih književnosti i sh-hs jezik je diplomirao 1983. godine. Do 1994. godine je radio u Srednjoj školi Konjic, a od 1999. godine je zaposlen u Univerzitetskoj biblioteci u Nijmegenu, Holandija.

Najznačajnija djela: Tango aquarino, Ikar, u nebo zaljubljena kokoš,  Ruka iz krasnog Niotkud (poezija), Zapisi iz Zemlje Lala i Kanala, šaljivi putopisi, Praški šamar (kolumne), Lijepo gore klasici marksizma : antiratni dnevnik. Preveo 17 knjiga proze sa holandskog jezika, djela Annie M.G. Schmidt, Kader Abdolaha, A. Grunberga, A. Benalija, G. Maka...



Pronađite nas na Facebook-u



Prenos znanja iz iseljeništva u BiH

Poziv insitucijama i javnim ustanovama u BiH možete vidjeti ovdje;

Prijavni obrazac za institucije i javne ustanove možete preuzeti ovdje;

Poziv stručnjacima u iseljeništvu možete vidjeti ovdje, i

Prijavni obrazac za stručnjake možete preuzeti ovdje.

Pravilnik o načinu upisa, sadržaju i načinu vođenja evidencije udruženja i saveza iseljenika Bosne i Hercegovine

Prijava za upis u evidenciju udruženja i saveza iseljenika iz BiH

Zahtjev za upis izmjena i dopuna u evidenciji udruženja i saveza iseljenika iz BiH

Zahtjev za brisanje iz evidencije udruženja i saveza iseljenika iz BiH

Politika o saradnji s iseljeništvom usvojena 18.04.2017. na 99. Sjednici Vijeća ministara BiH. (Bosanski, Hrvatski, Srpski i Engleski)

Informacija s Okruglog stola o potrebama iseljeništva iz BiH održanog u Sarajevu 28.12.2016. godine

Infografika

Informacija o stanju iseljeništva usvojena 13.4.2016. na 52. sjednici Vijeća ministara BiH

Poziv općinama za dostavu podataka o iseljeništvu

Poziv doktorima nauka i naučno-istraživačkim radnicima bh. porijekla u svijetu za dostavu biografija

Poziv za dostavu podataka za poslovni imenik dijaspore